фильм шофер дэйзи — 4 буквы

Ответов: 1 шт.


1
2
3
4
    МИСС

    Мисс - В англоговорящих странах: вежливое обращение к девушке (обычно перед именем фамилией) В сочетании со следующим далее существительным обозначает: (с точки зрения тех качеств, свойств, которые названы существительным). лучшая среди девушек, молодых женщин М.-красота (победительница на конкурсе красоты). Конкурс "м.-водитель". МИСС [англ, miss] - в англоязычных странах - вежливое обращение к девушке (обычно перед именем, фамилией).

    • МИСС
    • МИСС
    • МИСС
    • МИСС

    Значения:

    • Фильм "ШоферДэйзи"
    • Фильм "Шофёр ... Дэйзи"
    • Фильм Федора Оцепа "… Менд"
    • Фильм с Сандрой Баллок "… конгениальность"
    • Фильм Маленькая … Счастье
    • Фильм с Сандрой Буллок «... конгениальность»
    • Фильм Тима Бёртона "Дом странных детей … Перегрин"
    • Фильм Фёдора Оцепа «... Менд»
    • Фильм "... конгениальность"
    • ___ Конгениальность, фильм 2000

    МИСС, нескл., ж.

    1. Наименование незамужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или имени) в Англии и Америке. К ней [цирковой труппе] присоединилась, в качестве гастролерши, мисс Мей — девица американского или английского происхождения. Куприн, Локон.

    2. Англичанка-воспитательница, гувернантка в буржуазно-дворянском быту дореволюционной России. [Женю] в семье --- называли Мисюсь, потому что в детстве она называла так мисс, свою гувернантку. Чехов, Дом с мезонином.

    Мисс (английское Miss) — обращение к незамужней девушке в англоязычных государствах и странах.

    Слово является сокращением от mistress, устаревшей формы обращения к женщине. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращаются. В первом случае аналогом в русском языке может служить слово «девушка» или дореволюционное «барышня» или «мадемуазель». Для второго случая аналогов в русском языке нет, так как в русском языке «госпожа» используется при обращении как к замужним, так и незамужним женщинам любого возраста.

    Из-за отсутствия стандартного обращения в переводах с иностранных языков часто используют обращения «мисс» (miss), «фройляйн» (Fräulein) и «мадемуазель» (mademoiselle), «фрекен» (fröken, frøken), «панна» (panna), реже «барышня», просто «девушка» или форма обращения избегается.

    В английском языке обращение «мисс» также применяется по отношению к школьной учительнице вне зависимости от состояния её в браке. Указанное правило сохранилось с периода, когда учительствовать могли только незамужние женщины.

    Во Франции с 29 декабря 2012 года введён полный запрет на употребление государственными службами в деловой переписке слова «мадемуазель» путём замены его на «мадам». Аргументация — запрет вторжения в личную жизнь женщины публичной декларацией её семейного положения.

    Миссис — обращение к замужней женщине в англоязычных государствах и странах.


    spinner


    ИЩУ ОТВЕТ